Lipitt : le doublage automatique à la française, façon HeyGen

Conquérir le monde avec ses vidéos ou ses podcasts, ce sera possible très bientôt grâce à Lipitt, une plateforme française de doublage automatique, à base d’intelligence artificielle, inspirée de l’américain HeyGen. Et le raffinement va, ici aussi, jusqu’à la resynchronisation des mouvements de la bouche.
Article rédigé par Benjamin Vincent
Radio France
Publié Mis à jour
Temps de lecture : 2min
Antoine Ménager, créateur de Lipitt, sur la page d'accueil du site, fait lui-même la démonstration, en vidéo, des capacités de doublage dans plus de 30 langes, et de resynchronisation des mouvements des lèvres. (LIPITT.COM)

C’est un ingénieur français de 23 ans, Antoine Ménager, qui a décidé de concurrencer les Américains de HeyGen sur leur propre terrain. Souvenez-vous, en septembre dernier, on découvrait HeyGen, cet outil de doublage stupéfiant, capable de doubler n’importe qui, avec sa propre voix, en faisant correspondre l’animation des lèvres avec les mots. Effet saisissant, buzz mondial.

Mais Antoine Ménager croit qu’il peut faire mieux, et moins cher. Il y a huit mois, il démarre le projet Lipitt. Et depuis le 12 mars dernier, 200 personnes supplémentaires chaque jour ont accès à la version bêta, une version provisoire qui nécessite de s’inscrire sur une liste d’attente.

Zendaya et Orelsan polyglottes

Petite démonstration avec cette interview de Zendaya par HugoDécrypte, mise en ligne sur LinkedIn par Antoine Ménager. On entend l’héroïne de Dune 2, d’abord en anglais, puis avec sa propre voix clonée, en français, turc, espagnol et chinois. C’est impressionnant, encore plus quand on a l’image, avec cette synchronisation de la bouche, quelle que soit la langue mais depuis HeyGen, ça n’est pas nouveau.

Lipitt ajoute plusieurs innovations par rapport à son prédécesseur américain. La première innovation, c’est le prix. HeyGen fonctionne avec des crédits. Un crédit égale une minute de traduction. La minute revient à environ 1,50 €. Avec Lipitt, ce prix est divisé par deux : 0,70 € par minute, pour chaque langue, et encore, ce tarif devrait rapidement diminuer.

La voix et l’intonation clonées

Deuxième nouveauté : Lipitt clone non seulement la voix, mais aussi l’intonation, pour un réalisme encore plus grand, qu’on peut même affiner manuellement. Et puis, l’IA gère déjà jusqu’à six interlocuteurs en simultané. Parfait pour une émission de débat ! Elle gère même les voix sur de la musique, comme dans ce clip d’Orelsan, soudain polyglotte, et parfaitement synchronisé, dont un extrait est également disponible sur la page LinkedIn d'Antoine Ménager.

Le jeune Français n’avait pourtant pas les moyens de HeyGen. Quand la plateforme américaine lève 10 millions de dollars, Antoine Ménager lui n’avait que 500.000 € pour créer et lancer Lipitt. Prochaine étape : l’ouverture de Lipitt à tous, et le lancement du doublage en direct, prévu pour le début de l’année prochaine.

Commentaires

Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.