C’est une chanson qui nous ressemble. Jean Sablon, le French Troubadour

Quand ce chanteur de charme arrive aux États-Unis en 1937, il incarne l’absolue modernité du romantisme sur disque et à la radio : ce que l’on appelle un crooner.
Article rédigé par Bertrand Dicale
Radio France
Publié Mis à jour
Temps de lecture : 7 min
Portrait du chanteur et compositeur Jean Sablon lors du tournage d'une émission, le 16 août 1976. (ROBERT PICARD / INA / AFP)

En partenariat avec l’exposition C’est une chanson qui nous ressemble – Succès mondiaux des musiques populaires francophones à la Cité internationale de la langue française de Villers-Cotterêts, ces chroniques reviennent en détail sur chacune des histoires qui y sont présentées.

Qu'est-ce qu'un séducteur ? Ce pourrait être ça, ce velours de la voix, mais une voix qui porterait un costume de grand tailleur, avec une cravate de soie et un sourire éclatant. La version de Jean Sablon des Feuilles mortes de Jacques Prévert et Joseph Kosma a été enregistrée en français à São Paulo au Brésil en 1952. À l'époque, Jean Sablon est souvent dans l'hémisphère sud où il compte parmi les produits d'importation de luxe. L'écouter sur 78 tours ou aller le voir dans un cabaret chic, ce n'est pas seulement écouter de la musique, c'est un peu changer de condition. On se sent un peu ressortissant de la vieille Europe des poètes et des marques de luxe, du champagne et des monuments vénérables.

Aux États-Unis, on rêve volontiers d'une table pour deux dans un restaurant romantique de la plus belle ville du monde. Et Jean Sablon rend ce rêve tangible avec son sourire charmeur et cette voix de bariton caressant. L'enregistrement date de 1939 à l'occasion de la comédie musicale Streets in Paris à Broadway. Cela fait deux ans que le chanteur passe le plus clair de son temps aux États-Unis, à la faveur d'un contrat radiophonique. Il a sa propre émission diffusée, Coast to coast, dans laquelle il chante en français et en anglais. Un anglais avec l'accent français de toute manière. Il est vrai que sa voix est extraordinairement radiophonique, même selon les critères d'aujourd'hui.

Dans cet épisode de C’est une chanson qui nous ressemble, vous entendez des extraits de :

Jean Sablon, Les Feuilles mortes, 1952

Jean Sablon, Rendez-vous Time In Paree, 1939

Jean Sablon, Vous qui passez sans me voir, 1936

Jean Sablon, Symphonie, 1945

Mireille et Jean Sablon, Puisque vous partez en voyage, 1935

Jean Sablon, Les Feuilles mortes, 1952

 

Vous pouvez aussi prolonger cette chronique avec le livre C’est une chanson qui nous ressemble aux éditions du Patrimoine.

Vous pouvez également suivre l'actualité de cette chronique sur X (ex-Twitter).

Commentaires

Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.