Ces chansons qui font l'actu. Les penchants anglophones de la chanson française
Le ministre de la Culture, Franck Riester, dit qu'un refrain anglais dans une chanson française à l'Eurovision lui a "cassé les oreilles". Pourtant, cela fait bien longtemps que l'on chante anglais en France...
Tout avait bien commencé. Une chanson française pour représenter la France au 65e concours Eurovision de la chanson, en mai 2020. Tout avait bien commencé et soudain, on découvre que le refrain est en anglais. Le titre aussi, d’ailleurs, puisqu’il s’agit de The Best In Me interprété par Tom Leeb – Tom Leeb qui est aussi un des six auteurs du texte, six auteurs pour deux langues, le français et l’anglais.
Ce n’est pas la première fois que l’on entend la langue de Shakespeare et de Beyonce dans une candidature française à l’Eurovision mais, cette fois-ci, le ministre de la Culture, Frank Riester, a dit à l’Assemblée nationale que ce refrain lui avait - je cite - "cassé les oreilles".
Dans le premier épisode de Ces chansons qui font l’actu ce week-end, vous entendez des extraits de :
Tom Leeb, The Best in Me, 2020
Maurice Chevalier, You've Got That Thing, 1930
Édith Piaf, La Vie en rose (version anglaise), 1950
Françoise Hardy, Find Me A Boy, 1964
Dranem, Le Five O'Clock, 1905
Jacques Higelin, Hold Tight, 1976
Julien Clerc, Quand je joue, 1980
Michel Polnareff, Encore un mois, encore un an, 1968
Katerine, Parlez-vous anglais M. Katerine ?, 1996
Renaud, It Is Not Because You Are, 1980
Vous pouvez également suivre l'actualité de cette chronique sur Twitter.
Tout cet été, nous avons eu le plaisir d'une longue conversation musicale avec une immense artiste dans La Playlist de Françoise Hardy.
Pour les professeurs, lycéens et collégiens, franceinfo et l’Éducation nationale ont créé ensemble un site où vous pouvez trouver une centaine de chroniques sur des chansons chargées d’histoire, Ces chansons qui font l'histoire.
Commentaires
Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.