"Tout le monde peut se reconnaître à un moment" dans "Mamma Mia !", la comédie musicale qui fait son retour au Casino de Paris

Une nouvelle version de la comédie musicale est jouée jusqu'à fin janvier au Casino de Paris.
Article rédigé par Laurent Valière
Radio France
Publié
Temps de lecture : 2 min
La comédie musicale "Mamma mia !" fait son retour au Casino de Paris. (Casino de Paris - Gantier Pauline)

Les comédies musicales pleuvent cet automne sur la capitale : on en compte plus d'une dizaine. Parmi elles, c'est le retour de Mamma Mia !, la comédie musicale inspirée par les tubes du groupe ABBA. Le spectacle se donne au Casino de Paris jusqu'au mois de janvier. En 1999, le groupe de pop suédois lance la mode de ce qu'on appellera les "comédies musicales jukebox", un spectacle entièrement tricoté à partir de tubes, les leurs en l'occurrence. Le film Mamma Mia, où Meryl Streep incarne une mère célibataire sur une île grecque dont la fille a invité ses trois possibles pères à son mariage, fait connaître l'histoire du spectacle dans le monde entier.

À Paris, c'est Gaëlle Gauthier qui reprend le rôle de Donna, tout en français. Sur la scène du Casino de Paris, le casting est impeccable. C'est une vraie pièce de théâtre de boulevard, tendre et drôle, avec les tubes éternels d'ABBA. "Ce qui me plaît dans Mamma Mia !, c'est avant tout l'aspect feel good, confie Gaëlle Gauthier à franceinfo. À la fin du spectacle, les gens sont debout systématiquement, ils ressortent enchantés et mieux que quand ils sont arrivés. Il y a des scènes d'amitié très fortes, il y a des scènes d'amour mère-fille ou père-fille, il y a beaucoup d'enjeux. Je crois que tout le monde peut se reconnaître à un moment dans ce spectacle."

Dans la comédie musicale "Mamma mia !" au Casino de Paris, les tubes d'ABBA sont repris dans leurs orchestrations d'origine, mais chantés en français. (BERNARD RICHEBÉ)

Les chansons d'Abba ont été entièrement traduites en français

Ce qu'il y a de "feel good", comme le dit la chanteuse, ce sont aussi les tubes d'ABBA dans leurs orchestrations d'origine, bien que ce soit des morceaux pas si faciles à chanter : "On avait l'impression que pour les deux femmes d'ABBA, c'était très facile, elles abordaient ça avec beaucoup de souplesse et de légèreté. Mais pour nous derrière, quand on débarque, on se dit : 'Wahou ...'", reconnaît Gaëlle Gauthier. La comédienne cite notamment la chanson La loi du plus fort, The winner takes it all en anglais : "Sur scène, on va l'interpréter avec une puissance beaucoup plus intense", explique-t-elle.

Quant à chanter les tubes d'ABBA en français, c'est un sacrilège pour certains. Mais pour Gaëlle Gauthier, il était évident que c'est ce qu'il fallait faire. "Ça ne nous fait pas bizarre dans le sens où elles sont vraiment insérées dans une action. On ne les chante pas, on les interprète donc ça aurait été très compliqué pour nous de les chanter dans une autre langue." Le spectacle est joué jusqu'au 28 avril au Casino de Paris.

Le retour de "Mamma mia !" au Casino de Paris

Commentaires

Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.