Une compagnie de danse et de comédie, "Danse des signes", a relevé un challenge inédit : interpréter le célèbre opéra de Bizet Carmen en langue des signes. Comment est-ce possible : en associant une comédienne qui joue avec ses mains à une chanteuse qui interprète au fur et à mesure... L'oeuvre créée à Ramonville Saint-Agne a déjà été montée à Versailles et à Marseille.
L'histoire de Carmen convient particulièrement bien à cette traduction en langue des signes. Carmen, parle de passion, de corps qui s'aiment ou se rejettent, de séduction, d'exaltation. C'est toute la personne qui parle au public.
L'affiche de Carmen opéra sauvage, danse des signes
(DR)
La mise en scène et la chorégraphie sont signées Lucie Lataste
Elle explique sur son site : "Le travail de danse des signes est issu des rencontres entre théâtre, danse, poésie et langue des signes que j'ai pu faire tout au long de mon parcours. En mêlant la théorie de la philo de l'art à la pratique d'un théâtre organique et avec ma rencontre avec les sourds, les musiques improvisées ou autres danses expressives, j'ai mis au point des outils d'écriture instantanée. J'arrive ainsi à faire rentrer en contact des sensibilités d'acteurs, des univers d'auteurs, et des mondes musicaux poétiques ou lyriques".
France Télévisions collecte votre adresse e-mail pour vous adresser la newsletter "La Quotidienne Culture". À tout moment, vous pouvez vous désinscrire via le lien en bas de ces newsletters. Pour en savoir plus, consultez notre
politique de confidentialité.
Commentaires
Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.