Les chroniques de la conquête du "Nouveau Monde" éditées en français
« Francisco Hernández de Córdoba fut nommé chef de l’expédition ; [...] il
s’en alla donner dans une terre inconnue que les nôtres n’avaient pas encore
découverte. Il y avait là des marais salants, situés près d’un cap qu’il appela
Cap des Femmes parce qu’il y trouva des tours de pierre avec des gradins au
sommet desquelles il y avait des chapelles couvertes de bois et de paille
contenant des idoles bien rangées qui présentaient un aspect féminin. Les
Espagnols s’émerveillèrent devant ces édifices de pierre tels qu’ils n’en
avaient jamais rencontrés jusqu’alors, ainsi qu’à la vue des habitants qui
étaient richement et élégamment vêtus de petites chemises et de capes de coton,
blanches ou colorées, et qui se paraient de plumages, de boucles d’oreille, de
broches et de bijoux d’or et d’argent. [...] Poussant plus avant, les Espagnols
rencontrèrent des hommes qui, lorsqu’il leur fut demandé quel était le nom du
gros village situé près de là, répondirent tectetan, ce qui signifie « je ne
vous comprends pas ». Les Espagnols pensèrent que tel était le nom de ce lieu
et, déformant le mot, l’appelèrent Yucatán, qui lui est toujours resté. »
Extrait de l'ouvrage en 2 tomes : Conquérants et Chroniqueurs espagnols en pays Maya (1517-1697). Celui-ci réunit en langue française des témoignages d'époque traduits par François Baldy, ingénieur de formation.
Emission réalisée en partenariat avec la revue "Sciences et Avenir" dont le numéro du mois de janvier consacre un dossier complet** sur "l'or perdu des Amériques".
Commentaires
Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.