Oui, les vœux d'Angela Merkel étaient sous-titrés en arabe (mais pas à la télévision)
L'initiative vient de la chaîne publique allemande ZDF, qui a lancé en décembre une offre mobile en anglais et en arabe à destination des réfugiés.
L'afflux de réfugiés, s'il est bien géré, est une "chance" pour l'Allemagne. C'est en substance le message adressée par la chancelière lors de ses voeux pour la nouvelle année, dont des versions sous-titrées en anglais et en arabe ont été diffusées par la chaîne de télévision publique ZDF, jeudi 31 janvier. Mais ces dernières n'étaient accessibles que sur internet.
L'information est largement reprise par des sites internet d'extrême droite, remarque Arrêt sur images. Le site relativise la portée du dispositif puisque les téléspectateurs installées devant leur petit écran n'ont eu accès qu'à la version en allemand.
Une offre à destination des réfugiés
Ce sous-titrage s'inscrit dans une volonté plus large de la ZDF. Depuis le début du mois de décembre, la chaîne publique a lancé deux sites mobiles en anglais et en arabe pour s'adresser aux réfugiés, très nombreux à être arrivés cette année outre-Rhin en 2015, explique Die Welt (en allemand).
Dans un communiqué (en allemand), la ZDF a d'ailleurs indiqué qu'elle allait élargir le nombre de programmes accessibles sur ces deux sites, en mettant notamment à disposition des versions sous-titrées de son journal de 17 heures, de certains reportages et d'une émission pour enfants. Dans l'Hexagone, il fallait se tourner vers France 24 pour réécouter des extraits doublés en arabe des voeux de François Hollande.
Commentaires
Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.